<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><title>英文單字 on Tarragon</title><link>https://tarrragon.github.io/blog/tags/%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%96%AE%E5%AD%97/</link><description>Recent content in 英文單字 on Tarragon</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>zh-TW</language><copyright>Tarragon (CC BY 4.0)</copyright><lastBuildDate>Fri, 12 Jun 2026 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://tarrragon.github.io/blog/tags/%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%96%AE%E5%AD%97/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>candidate 的字源：穿白袍的人</title><link>https://tarrragon.github.io/blog/til/vocab/candidate/</link><pubDate>Fri, 12 Jun 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://tarrragon.github.io/blog/til/vocab/candidate/</guid><description>&lt;p>candidate（候選人）字面意思是「穿白袍的人」，源自拉丁文 candidātus。&lt;/p>
&lt;h2 id="字根拆解">字根拆解&lt;/h2>
&lt;ul>
&lt;li>&lt;code>cand-&lt;/code>：發光、白色、閃耀（拉丁文 candēre「發白光、發亮」）&lt;/li>
&lt;li>&lt;code>-id-&lt;/code>：形容詞性的連接成分&lt;/li>
&lt;li>&lt;code>-ate / -ātus&lt;/code>：過去分詞語尾，表「具有⋯性質的人」&lt;/li>
&lt;/ul>
&lt;h2 id="由來">由來&lt;/h2>
&lt;p>古羅馬競選公職的人會穿著用白堊漂白的純白托加長袍（toga candida），象徵純潔與清白，以爭取選民信任。「穿白袍的人」因此引申為「（求職、競選的）候選人」。&lt;/p>
&lt;h2 id="同字根家族">同字根家族&lt;/h2>
&lt;p>&lt;code>cand-&lt;/code>（白、發光）這個字根串起一整組單字：&lt;/p>
&lt;ul>
&lt;li>&lt;strong>candid&lt;/strong>（坦白的、率真的）：源自「白、純淨」的意象&lt;/li>
&lt;li>&lt;strong>candle&lt;/strong>（蠟燭）：發光之物&lt;/li>
&lt;li>&lt;strong>candor / candour&lt;/strong>（坦誠）：candid 的名詞形&lt;/li>
&lt;li>&lt;strong>incandescent&lt;/strong>（白熾的）：in-（加強）+ candēre，燒到發白光&lt;/li>
&lt;li>&lt;strong>candela&lt;/strong>（燭光）：光度的 SI 單位、直接借自拉丁文「蠟燭」&lt;/li>
&lt;/ul>
&lt;p>記住 candēre = 發白光，這五個字加上 candidate 就全部串起來了。&lt;/p></description><content:encoded><![CDATA[<p>candidate（候選人）字面意思是「穿白袍的人」，源自拉丁文 candidātus。</p>
<h2 id="字根拆解">字根拆解</h2>
<ul>
<li><code>cand-</code>：發光、白色、閃耀（拉丁文 candēre「發白光、發亮」）</li>
<li><code>-id-</code>：形容詞性的連接成分</li>
<li><code>-ate / -ātus</code>：過去分詞語尾，表「具有⋯性質的人」</li>
</ul>
<h2 id="由來">由來</h2>
<p>古羅馬競選公職的人會穿著用白堊漂白的純白托加長袍（toga candida），象徵純潔與清白，以爭取選民信任。「穿白袍的人」因此引申為「（求職、競選的）候選人」。</p>
<h2 id="同字根家族">同字根家族</h2>
<p><code>cand-</code>（白、發光）這個字根串起一整組單字：</p>
<ul>
<li><strong>candid</strong>（坦白的、率真的）：源自「白、純淨」的意象</li>
<li><strong>candle</strong>（蠟燭）：發光之物</li>
<li><strong>candor / candour</strong>（坦誠）：candid 的名詞形</li>
<li><strong>incandescent</strong>（白熾的）：in-（加強）+ candēre，燒到發白光</li>
<li><strong>candela</strong>（燭光）：光度的 SI 單位、直接借自拉丁文「蠟燭」</li>
</ul>
<p>記住 candēre = 發白光，這五個字加上 candidate 就全部串起來了。</p>
]]></content:encoded></item></channel></rss>